| Presenter |
Title of the presentation / Abstract of the paper |
Lydia White
(McGill University) |
The Critical Period Hypothesis: a UG Perspective
The debate over the availability of Universal Grammar (UG) in L2 acquisition has been ongoing for almost 25 years, with a particular focus on adult learners. A number of researchers have explicitly invoked a critical period (or other maturational effects) in the UG domain, the claim being that access to UG diminishes or disappears in adulthood.
In this paper, I will provide an overview and critique of research on the Critical Period Hypothesis conducted from the UG perspective, examining changing trends in this area. Regardless of the nature of the linguistic phenomena examined, certain themes come up again and again, including the question of transfer (are adult L2ers 'stuck' with the L1 grammar?), as well as the question of whether interlanguage grammars are fundamentally different from native speaker grammars. I will show that there has been a gradual shift in emphasis as to what aspects of UG have been argued to be affected. In the 1980s, research centred on the availability of UG principles to adult learners, as well as the question of whether or not parameters of UG can be reset. In the 1990s, focus narrowed to a consideration of grammatical features (such as tense, agreement, gender, etc.). More recently, there has been yet another shift, current emphasis being on interfaces between the linguistic system and grammar external components, or between different modules of grammar. I will suggest that in none of these cases is the argument for a critical period compelling: many adults do not exhibit problems in the UG domain; where they appear to do so, many of the phenomena reported of adult L2ers are also found in monolingual L1 acquisition, in childhood bilingual acquisition, and in native language attrition. |
| Presenter |
Title of the presentation / Abstract of the paper |
Kazuyuki Shite
(Tokyo University of Social Welfare) |
Implicit vs. explicit knowledge in Japanese EFL learners
日本人EFL学習者における暗示的知識と明示的知識
This study attempted to investigate whether or not implicit and explicit knowledge can be measured separately based on Ellis (2006), which found that a factor analysis produced a two-factor solution for a battery of tests designed to assess either implicit or explicit English grammatical knowledge. Tests were administered in almost the same way as Ellis (2006) to see if they can be applied to the EFL context. The data from 57 Japanese university students revealed that the tests measured implicit and explicit knowledge separately within the EFL context. Moreover, learning difficulty in relation to these two knowledge types was examined. |
Neal Snape
(Hokkaido University), Ayse Gurel
(Bogazici University),
Maria del Pilar Garcia-Mayo
(Universidad del Pais Vasco),
& David Barner
(University of Toronto) |
L2 acquisition of English generic NPs by Japanese, Chinese, Spanish and Turkish speakers
This study investigates the L2 acquisition of English generic NPs. The study involved five groups: Japanese; Chinese; Spanish; Turkish; and English controls. Participants were given a forced choice elicitation task. The results reveal that the Spanish are more successful due to L1 transfer. The Japanese behave differently to the Chinese e.g. substituting a for the in definite singular generic contexts but the Turkish and Chinese have a tendency to omit definite articles. We will look at a parameter resetting approach for L2 acquisition based on Chierchia’s (1998) Nominal Mapping Parameter model and alternatives to parameter resetting to account for our findings. |
白畑知彦 (静岡大学)
久野美津子 (静岡大学) |
中国語母語話者による日本語のとりたて詞「だけ(が)」「だけ(を)」の解釈
Interpretation of Japanese focus expressions dake(ga) and dake(o) in Chinese learners of Japanese
中国人成人学習者による日本語のとりたて詞「だけ」の意味解釈の仕方とその習得メカニズムについて調査した。母語のとりたて詞を習得する幼児は成人と異なる解釈をすることが知られ、日本人幼児の場合「主語+だけ」「主語+だけが」「目的語+だけ」「目的語+だけを」の4構造のうち、「主語+だけが」「目的語+だけ」の解釈が困難だという報告がある。本実験ではこれら4構造について、刺激文を与え、一致する絵を選ぶよう指示した結果、「主語+だけ」「主語+だけが」の解釈が困難であり、「目的語+だけ」「目的語+だけを」の解釈は容易であった。これは母語話者の結果と異なり、中国語からの転移による説明でも困難なことが判明した。 |
| 蘇 雅玲 (東北大学) |
中国語を母語とする日本語学習者における「を」「に」の習得
- 「動詞の他動性」と「名詞の有生性」の観点から -
The Acquisition Process of Japanese Case Particles wo and ni by Chinese JSL learners - from the viewpoints of transitivity and animacy -
本研究では中国語を母語とする日本語学習者の格助詞習得に関してアンケート調査を行い、その結果について競合モデルにもとづいた分析を行なう。目的語を表示する格標識「を」「に」の習得に関連して、キューとしての「動詞の他動性」と目的語の位置に来る「名詞の有生性」の影響を分析する。調査の結果、「を」の使用可能性が他動性に相関することと、特に初級・中級学習者において「を」「に」の選択に目的語名詞の有生性が影響することが検証された。学習の中途段階までは、授業等の例文インプットからの帰納によって有生性に関する仮説を構築するが、学習の進展につれて仮説を改訂していくことが分かった。 |
| 片山圭巳 (北海道大学) |
英語母語話者・日本人英語話者の音声知覚調査
- 音節の長さとポーズが複合語と句の知覚に与える影響
Suprasegmental Effects on the Perception of Compound Words and Phrases by Native and Non-native English Speakers
本研究は、どのように英語母語話者と英語圏在住経験の異なった日本人英語話者が、音節の長さとポーズを使って、複合語と句を弁別するかを調査した。被験者は、同じ音韻をつかった複合語(例:blackboard)と句(例:black board)、それにポーズを入れた複合語と句(第一音節と第二音節の間に100msのポーズを挿入したもの)の4種類の刺激音を聞いて、複合語か句のいずれかを選択した。その結果、全てのグループで、音節の長さよりもポーズで複合語と句を弁別していた。また、英語母語話者は複合語と回答する傾向にあり、英語圏在住経験の少ない日本人英語話者は句と回答する傾向にあった。 |
壷倉恵子 (島根大学)
縄田裕幸(島根大学) |
日本人英語学習者による主語の習得について - 中学生を対象とした調査から -
On the Acquisition of the Subject by Japanese Learners of English:
A Survey of Junior High School Students
本発表では、日本人英語学習者(JLE)が英語の主語を習得する過程を日本語・英語・日英中間言語におけるC-T間の素性継承に着目して考察する。公立中学校の生徒を対象に2度の調査を実施した(第1回目253名、第2回目371名)。調査の結果から、一致素性がTに浸透することについては習得可能であり、中間言語の発達過程でパラメターの値が変化することがわかった。しかし英語の主語を習得するためには、焦点素性がTに浸透しないことをさらに習得しなければならず、JLEにとってこれは困難である。今回調査したJLEはどのような発達段階にあるのか、英語の主語を習得する引き金は何かについても論じる。 |
Li Zeng
(City University of Hong Kong) |
L2 acquisition of the long-distance binding and blocking effect of Chinese reflexive ziji by English speakers
We used a scaled grammaticality judgment task to test on L2 acquisition of the binding domain and blocking effect of Chinese reflexive ziji by English speakers. It was found that L2 learners are more ready to identify ziji with a syntactic antecedent (locally bound reading) than a semantically or pragmatically constrained antecedent (long-distance bound reading). Meanwhile, L2 learners of higher Chinese proficiency and those who accept both local and long-distance binding of ziji observe the blocking effect on long-distance bound ziji. |
Steeve Mercier
(Laval University) |
The role of syntax/ phonology and syntax/ pragmatic interfaces in the acquisition of French accusative clitics by L1 Japanese and L1 Chinese learners
In the L2 acquisition context, this study explores the acquisition of Functional Categories (FCs) and the role of interfaces within the generative framework. Japanese and Chinese speaking adult learners’ ability to understand and produce French accusative clitics is examined because such clitics involve both syntax/ phonology and syntax/ pragmatic interfaces and they are strongly associated with an FC that is absent in the learners’ L1. A multi-interface methodology is proposed to verify whether the presence of Universal Grammar with its array of FCs allows the learners to acquire clitics. Preliminary results confirm the hypothesis. |
| Presenter |
Title of the presentation / Abstract of the paper |
Masa Tsuneyasu
(Shibaura Institute of Technology) |
The treatment of students’ oral errors: Providing effective feedback
エラーコレクション: 効果的なフィードバックを与えるために
Every interaction has the potential for conflict (Brown & Rodgers, 2002). Feedback on students’ performance and treatment of error sometimes create negative exchanges or hurt students’ feelings. Correcting an error involves more than just pointing out the problem (Folse, 2006). A specific research question is: Would this author’s feedback be helpful for students? To investigate this question, one intermediate-level EFL class was monitored and examined. The participants in the experiment were Japanese freshmen at a University. The classroom discourse was transcribed and types of correction were analyzed using one observation data. |
Kenichi Ohyama
(Graduate school of Waseda University) |
Reconsideration and Adaptation of ‘Juncture’: Reformed Viewpoints between Segmental and Prosodic Functions by Japanese Learners of English
「連接」の再考と適応―日本人英語学習者における分節音と超分節音の機能改良点―
The aim of this presentation is to phonetically research 1) what native clues are for English speakers and 2) whether Japanese learners of English have such clues. These clues can originate in the term of juncture in branch of American structuralism (Jones 1931). Recent works do not mention pitch movement, based on original term: open juncture, close juncture, and terminal juncture (Hockett 1958, Ota 1959). It is investigated what degree to differentiate junctural misperception for English and Japanese speakers focusing on duration, aspiration, and intonation like “That’s tough.” or “the stuff.” Consequently, perception skills by English speakers are superior. |
Ryoko Oi
(Ohio University) |
Object drop in Japanese learners of English: Effects of verb semantics and linguistic context
日本人英語学習者における目的語脱落−動詞の他動性と言語学的コンテクストの影響
Many researchers have agreed that ESL/EFL learners, whose L1 is Japanese, Chinese, or Korean, tend to drop more objects than subjects in English. This research aims at examining if the inconsistent transitivity affects the acquisition of obligatory objects in English on the basis of the previous research done by Wakabayashi and Negishi (2003). English verbs are classified into four types according to inconsistent transitivity and the data was collected by Japanese learners with the grammar acceptability judgment test to investigate how different the subjects show the difficulties detecting ungrammaticality with object drop according to the transitivity’s inconsistency level. |
Diana Hsien-jen Chin
(Wenzao Ursuline College of Language) |
The influence of L2 proficiency on interlanguage transfer: an investigation on Chinese-English-Spanish trilinguals
The present study aims to investigate the influence of L2 proficiency on the source language for transfer. Our research question is: Does L2 proficiency affect language transfer in L3 acquisition? We examined how Chinese(L1)-English(L2)-Spanish(L3) learners acquire the semantic contrast between Preterit and Imperfect in Spanish. The participants’ responses in the interpretation judgment tests show that the learner’s L1 does not play a privileged role in language transfer. Furthermore, the influence of L2 proficiency on the cross-linguistic effects in L3 acquisition is limited. |
Kailash Kattalay
(International Institute of Information Technoloy) |
Grammar and multilingualism
In a world of globalization and reduced distances, multilingualism has become a very useful skill. However, natural multilingualism is still not so common. In other words, to become multilingual, most people have to learn new languages as non-native speakers. This makes second language acquisition as a very important problem. We need good methods which can make second language acquisition easier and a lot of attempts are being made in this direction. In this paper I discuss how a comparative approach can enable us to learn a new language more easily. The grammar of the language we know as our first language plays the central role in this approach. For learning new languages, the best way is to focus on the similarities and differences between the grammar of the known language and that of the new language. This idea is in consonance with the idea of a Universal Grammar, which says that the core grammar of all the languages is the same. We may not know this core grammar, but we can still try to exploit the similarities among grammars of different languages by comparing them in such a way that a new language can be learnt easily. I explain the details of my approach by taking some concrete examples having Tamil< >Japanese as my language pair. Through this pair I illustrate how the knowledge of one language helps in learning the other language by using the comparative approach. |
Inoue, Yumi
(The Chinese University of Hong Kong)
& Ohno, Kazutoshi
(The Chinese University of Hong Kong) |
Overextended Use of Japanese Intransitive Verb's Potential Form
by L1 Cantonese Learners of Japanese
広東語母語話者による有対自動詞可能形のオーバーエクステンションについての一考察
Recent works have illustrated that Japanese learners wrongly or unnaturally use intransitive verb’s potential form; however, very little empirical research has been done in this field. The present study investigates a pattern of overextended use of Japanese intransitive verb’s potential form by L1 Cantonese advanced learners of Japanese. Our experiment involves grammaticality judgment tests using three types of semantically different sentences, namely unergative, unaccusative NAIHATSU, and unaccusative KANYO. Our initial findings show that learners wrongly extended the potential form of intransitive verbs in unaccusative sentences, and overuse of intransitive verb’s potential form is observed more in unaccusative KANYO than NAIHATSU. These findings may suggest that overextended usage of potential form occurs due to a semantic restriction of Japanese unaccusative sentences rather than morphosyntactic reason. |
| 浅野恵子 (順天堂大学) |
日本人英語学習者の領域別理解度による文法知識の構築
―文法テスト分析による検証―
Constructing Grammatical Knowledge among Japanese Learners of English
- an Analysis through the Result of Grammar Test -
本研究では、L2学習者はL1のそれと言語獲得背景、目標言語の習得方法が異なるため、体系的に文法ルールを学ぶ必要があるという仮説に基づいて、日本人L2学習者がどのような文法知識を習得、構築しているかを分析する。その際、すべての文法構造を6領域に分類・網羅されている英文法テストを利用し、実施した。その結果、学習者の成績上位グループと下位グループではテスト内の特定領域において文法知識の構築に偏りがみられた。各領域内をさらに詳細に区分し分析することで、理解度別に特徴的な傾向がみられた。また、テストの選択肢に「該当なし」を加え、自由回答をさせることで、誤りのパターンにある一定の共通性が観察された。 |
| 上田倫史 (目白大学) |
英語前置詞を用いた日本人英語学習者におけるメンタルレキシコンにおける発達過程の一考察
A Study on Developmental Processes in the Mental Lexicon of Japanese Learners of English: A Case of Vocabulary Acquisition of English Prepositions
本研究では、第二言語語彙知識の発達過程をメンタルレキシコンの変化の観点から調査した。カテゴリー構造を扱ったプロトタイプ理論と、意味とプロトタイプ理論の関連を扱った認知言語学におけるネットワーク理論にもとづき、英語学習が進むにつれてどのように学習歴の異なる日本人英語学習者(中学、高校、大学生)のメンタルレキシコンがどのように変化するかを調べた。結果から、学習歴があがるにつれて、プロトタイプを中心として意味の構成が変化し、意味ネットワークが形成される現象が確かめられた。また学習経験が長くなればなるほど日本人英語母語話者のメンタルレキシコンは英語母語話者のメンタルレキシコンに似てくることが分かった。 |
森島泰則
(国際基督教大学)
橋本早穂子
(国際基督教大学)
佐藤彩華
(国際基督教大学) |
第二言語読解における読み手の予備知識と文章の整合性の及ぼす影響
The Effects of Readers’ Prior Knowledge and Text Coherence on Comprehension
本研究は、第二言語読解の整合性と予備知識の影響を分析することを目的とする。実験は日本人大学生 (半分がオーケストラ経験者)を対象に交響曲に関する整合性に違いをつけた2種類の文章のいずれかを読ませた。その結果、予備知識のある読み手はない読み手より高い理解度を示した。また、整合性の高い文章の読み手は低い文章の読み手よりも読解時間が短かく、未知語の推測もよりよくできた。これらの結果は予備知識が第二言語読解の理解を助けることを示唆するものである。また、整合性は、予備知識の有無に関わらず読解を助けるが、推論などの精緻化ではなく、文章に明記された情報の処理を助けると考えられる。 |
サウェットアイヤラム ・ テーウィット
(名古屋大学) |
談話における受身の機能の発達を探る―タイ人日本語初級学習者のケース・スタディー―
Emergence of knowledge of passive voice in Japanese discourse:
A case of novice learners from Thailand
本研究では、受身の形式を「前後の文の視点の統一(視点統一)」の機能と「被害の気持ちの表示(被害表示)」の機能に分類し、オーラルナレーションを用い、初級レベルを終えたタイ人日本語学習者2名を対象に月に1回、3ヶ月にわたって計3回データを調査した。その結果、学習者は運用場面において受身の形式と「視点統一」と「被害表示」の機能をまだ対応させることができていない。V期(3ヶ月後)になっても、受身の産出はまだ少なく、今後の変化を待つこととなった。事後インタビューで、学習者は被害表示のために受身を使用するという理解はあるが、言語知識の定着が不安定であり受身の正確な産出にはつながっていない事が分かった。 |
鈴木孝明
(京都産業大学)
重田明将
(京都産業大学)
人見瑞穂
(京都産業大学) |
不定詞節内の照応表現:第二言語習得における束縛原理AとB
Anaphoric expressions in infinitival clauses: Binding Principles A and B in SLA
英語学習者が不定詞節内の照応表現を正しく解釈できるのか、またそこに主節の動詞タイプの影響はあるのかどうか調査を行なった。動詞タイプの影響は見られなかったが、再帰代名詞と代名詞の両方に困難が伴うことがわかった。これは、PROを含む不定詞節内の照応表現に関して、その統率範疇を特定することが難しいためだと思われる。しかしながら、学習者は再帰代名詞と代名詞を明確に区別しており、両方に同じ規則を当てはめるようなことはせず、誤りのパターンもそれぞれに独自のものが観察された。これは学習者の中間言語において、束縛原理の習得過程は一様ではないが、自然言語の規則を基盤として発達することを示している。 |
宇野令一郎
(熊本大学)
江川良裕
(熊本大学)
喜多敏博
(熊本大学)
高橋幸
(熊本大学) |
ストーリーセンタードカリキュラム理論を基にした社会人向けオンライン英語学習教材の設計と開発
Designing and developing the on-line program for learning business English based on Story-Centered Curriculum
本研究では、ターゲットを社会人としたオンライン英語学習教材の設計と開発を行った。教材の設計にはインストラクショナルデザイン理論のうち、ストーリーセンタードカリキュラム(SCC)モデルを採用した。ビジネスの場を設定したリアリティのあるシナリオの中で、与えられたミッションを達成することにより学習目標を達成していくものである。SCCモデルはStrategic Interaction(Di Pietro 1987)とFocus on Form(Doughty & Williams 1998)の要素を含むアプローチであり、評価実験の結果、モチベーション効果と共に、文法や語彙の習得に有効であることがわかった。 |
穂苅友洋
(中央大学)
若林茂則
(中央大学)
澁谷真由美
(中央大学) |
中間言語における空前置詞:擬似受身文の習得からの考察
Null prepositions in interlanguage: Consideration from the acquisition of pseudo-passives
本研究では、英語を第二言語とする学習者に見られる空前置詞の仕組みについて論じる。空前置は学習者が母語話者とは異なったWh疑問文、関係節の構造、移動操作を採用することから生じると考えられてきた(e.g., Dekydtspotter et al. 1998; Klein 2001)。本研究では日本人英語学習者105名に対する文法性判断タスクから、空前置詞現象はWh移動を伴わない擬似受身文でも生じることを指摘し、先行研究の説明が十分でないと論じる。代案として、第二言語学習者は母語話者とは異なる方法で前置詞の統語・意味機能を補っているため、インプットと母語の知識の衝突により空前置詞が生じると結論付ける。 |
| Presenter |
Title of the presentation / Abstract of the paper |
Kimi Nakatsukasa
(Michigan State University) |
Impact of instructor's gesture on the analysis of corrective feedback
in Japanese as a foreign language classroom
This study explores what modality (verbal and gesture) the language instructor uses for providing corrective feedback and how instructor’s use of gesture impact learners’ uptake. The researcher observed two-semester long Japanese as a foreign language classroom in a university in the U.S. The preliminary analysis shows: (a) the instructor uses two modalities to provide corrective feedback; (b) gesture provides additive information to verbal corrective feedback; (c) learners produce more frequent and accurate uptake when feedback is given using two modalities. The findings from this study argue for incorporating paralinguistic information such as gesture in the analysis of corrective feedback. |
Heng-Yu Shao,
Pei -Lun Tsai,
Syuan -Rong Jiang,
& Ya-Jing Tzeng
(Wenzao Ursuline College of Languages) |
The influence of age on English learners’ motivation:
A study on child and teenage EFL learners in Taiwan.
The purpose of this research is to find out the influence of age on the motivational factors in L2 acquisition based on William and Burden’s framework for learning motivation. The results of an anonymous survey reveal that the factors that affect learner’s motivation change across learners with different age. In addition, students in junior high schools have lower expectation toward English learning than elementary school students. This study offers circumstantial evidence to the curriculum design for child and teenage EFL learners. |
Hideki Maki,
Chise Kasai,
Kazushige Takahashi,
Megumi Hasebe
(Gifu University),
Toshiro Umezawa
(Gifu City Women's College),
& Mayu Kashimura
(Gifu National College of Technology) |
Correlation Between Production and Perception in Acquisition of ESL
第二言語としての英語習得における生産と知覚の相関
In this research, by using a production task (the Writing Test) and a perception task (the L/R Distinction Test), we address the two questions: (1) what relationship writing proficiency (production) has to listening comprehension (perception) and (2) whether there is a difference in performance in distinguishing the initial phonemes /l/ and /r/. Through a simple regression analysis, we found a statistically significant strong correlation between the results of the two tasks (n=144, r=.73, p<.05). Also, through a t-test, we found that it was harder for Japanese learners of ESL to identify the word initial /l/ than the word initial /r/. |
Hashimoto, Ken-ichi
(University of Queensland) |
Frequency effects on second language acquisition: a view from relative clause processing
第二言語習得における頻度効果:関係節処理の観点から
It is widely claimed that input frequency plays an important role in language acquisition and processing. Based on findings from previous corpus and psycholinguistic studies, this study will examine whether second language (L2) learners comprehend more frequent English object relative clauses more easily than less frequent reduced relative clauses. The preliminary results suggest that, while native English speakers took longer to read reduced relative clause sentences, L2 learners showed little difference between the two structures. This finding will be discussed in terms of L2 processing characteristics. |
Kano, Akihiro
(Kwassui Women’s College) |
Binding Theory Condition A and Psych-Predicates
This study investigated interpretations of picture-noun reflexives in psych-verb construction (e.g., the picture of himself worried Tom) among adult Japanese EFL learners. A written version of a truth value judgment task was employed. Study results showed that while EFL subjects were able to able to correctly accept well-formed interpretations of test sentences most of the time, they were less accurate in rejecting ill-formed interpretations. It is suggested that L2 learners’ grammar of picture-noun reflexives is partially subject to pragmatic influences. |
Yasuyo Tomita
(University of Toronto) |
Form-focused instruction and investment in second language communication:
A pilot study with Japanese ESL learners in Toronto
This poster presentation shows the results of the pilot study, exploring ways to measure learner investment in different instructional contexts with five Japanese English as a second language learners. The data were collected through post-hoc observations of English lessons, stimulated recalls, and interviews. The results will be discussed in terms of how and why participants may not always try to create opportunities to communicate in English despite their high levels of motivation to study English. The results may suggest that form-focused instruction may not be only effective for L2 learning but also may encourage learners to invest in L2 communication. |
萩原章子
(アイオワ大学) |
日本語学習者による「〜てあげる」「〜てくれる」「〜てもらう」の文法性判断テスト
L2 learners’ grammatical judgments on the Japanese auxiliary verbs “give” and “receive”
本稿は、日本語学習者の「やりもらい表現」の文法性判断力に焦点を当て、授受補助動詞についての文法性判断力が、学習者の日本語履修歴とどのように関わっているのかを、学習者の聞き取り能力の面から考察する。米国の大学で日本語を履修する学習者を対象に、日本語履修歴別に「〜てあげる」「〜てくれる」「〜てもらう」の三種に関し文法性判断テストを行った結果、履修年数に関わらず「〜てあげる」「〜てくれる」「〜てもらう」の順で判断の正確性が増すこと、文法的な文より非文法的な文の判断が困難であることが明らかとなった。履修年数が短い学習者にとっては「〜てくれる」「〜てもらう」の間の判断が特に困難であることも判明した。 |
アディティヤ・クマル
(大阪大学) |
ヒンディー語母語話者による日本語の指示詞習得についての一研究
The Acquisition of Japanese Demonstratives [Ko / So / A] by Hindi Native Speakers
本研究では、インド人日本語学習者の指示詞の習得状況及び中間言語形成過程について考察し、次のような結果が得られた。(1)学習過程における指示詞コ・ソ・アの誤用出現の傾向に関して、学習期間の経過に伴って指示詞の正用率が上がっていく。初級から上級レベルまで誤用のパターンが最も多く観察されたのはソ系とア系指示詞である。(2)学習者共通の誤用の形成要因について、中間言語における指示詞コ・ソ・アの使用に関する判断ストラテジーとして新たな「現場指示用法過剰応用ストラテジー」及び「心的距離判断ストラテジー」を提示することができた。(3)日本語の指示詞の学習過程におけるヒンディー語からの正及び負の転移の両方が見られた。 |
松本充右
(九州ルーテル学院大学)
山下裕子
(ロチェスター工科大学) |
第二言語習得者における統語プライミング効果とレンマ構造
Syntactic Priming in L2 Learners and the Lemma Structure
言語産出研究において、先行する特定の統語形式が後続する文の産出に影響を与える統語プライミングについては英語を対象とした多くの研究がある(Bock & Loebell;1990, Pickering & Branigan; 1998)。その一方、英語と言語学的に大きな相違が存在する日本語を母語とする英語学習者の言語産出や統語プライミングについての研究はこれまでほとんどない。本研究はEFL環境で英語を学んできた日本語を母語とする英語学習者にも英語母語話者と同レベルの抽象的な統語構造(abstract syntactic representation)が発達しているのか否かについて統語プライミングの観点から調査した結果、日本語を母語とする英語学習者にも、完全ではないがある程度発達した語彙表現構造があるとする実験結果を報告する。 |
| 関口智子 (東海大学) |
日本人英語学習者の結果構文の習得に関する一考察:
何が結果構文の習得を可能にするのか?
Acquisition of English Resultative Constructions by Japanese Learners
英語教育では意識的に学習しない結果構文を、日本人学習者はどのように習得するのか、習得を促す要素は何かを考察する。結果構文の正誤判断及びその意味解釈を問うテスト結果をもとに、英語の3タイプの結果構文の習得順序についても観察する。習熟度が進むにつれて、まずaccomplishment verbによるBreak-type、次に他動詞のactivity verbを基にしたHammer-type、最後に自動詞のactivity verbに基づいたRun-typeを習得していくのか、またはタイプによる習得に順序は認められないのか。英語と日本語では、許容される結果構文のタイプが異なるが、結果構文の正誤判断及び意味解釈に、母語の日本語の影響を受けるのか、英語のインプット量、英語習熟度に相関するのか、それとも他の要因が関与するのかについて考察する。 |
| 中井延美 (明海大学) |
日本人英語学習者によるwh疑問文習得の不完全性について
Japanese L2 Learners’ Partial Comprehension in English Wh-questions
本研究の目的は、日本人の初級英語学習者が有するwh疑問文の文法理解にどのような傾向が見られるか、そして、その傾向に普遍性があるかどうかを調べることである。本調査では、ほぼ同一の被験者を対象に2回(2007年4月と7月)語順判断タスクを実施した。調査の結果、英語のwh疑問文について、日本人の初級英語学習者が、文頭のwh句の次にくる要素(Which movie did you see?やWho invited you to the party?の下線部)の語順について誤った理解をする場合に一定の傾向が見られた。具体的には、文頭のwh句(Which movieまたはWho)に続く要素として、did you see/ *saw you/ *you saw/ *you did seeの順に「適切な語順」として理解される傾向が見られた。第二言語習得において、このようなwh疑問文の文法習得にもUGが働くと仮定した場合、関連する移動操作(wh移動や主要部移動)に準拠するかたちで初級学習者による語順の習得傾向が見られた。 |
澁谷真由美
(中央大学)
若林茂則 (中央大学)
穂苅友洋 (中央大学)
後藤彩子
(群馬県立女子大学) |
大人の日本人英語学習者による英語の与格交替の習得
The acquisition of the English dative alternation in adult Japanese learners of English
Whang-Barr & Schwartz(2002: WBS)は、日本語及び韓国語を母語とする子どもを対象に英語の可能な与格交替とそうでないものについてその容認性を調査し、日本語には韓国語のように「受益」を明示する形態素がないため、toタイプとforタイプ与格交替の容認性に違いが見られないと論じている。本研究では、WBSの結果が大人の日本人英語学習者にも同様に当てはまるかをWBSと同じ実験文・手順を用いて検証した。実験結果から、日本人英語学習者にも両タイプの与格交替で容認性に違いが見られた。WBSと本調査結果の違いについて母語の影響と目標言語のインプットの観点から考察する。 |
横田秀樹
(岐阜医療科学大学)
アンドリュー・ラドフォード
(エセックス大学) |
日本人学習者の英語wh疑問文における節随伴とdo支持
On Clausal Pied-piping and Do-support in Japanese Learners’ English
wh-questions
本研究の目的は、日本人英語学習者がwh疑問文の習得の初期段階において、UGは機能しているのか、また、その中間言語に日本語の転移が現れるとしたらどのように現れるのかを調査することである。実験では、疑問文作成タスク(QFT)と文法性判断タスク(GJT)を行った。QFTの結果、先行研究(Yusa 1999; Wakabayashi & Okawara 2003他)で観察された誤りとともに、節随伴(例:*What Mary bought that they think?, *Who did Tom love that Mary believed?)、do-supportの過剰使用、dummy auxiliaries (例:is, are)の使用、that+wh型 (例:*Tom thinks that what does John play?, *Do they think that what Mary bought? ) (Yokota 2007) などが観察された。さらには、GJTでは、that+wh型の許容性の高さが認められた。GJTの結果と合わせ、先行研究(Miyamoto & Okada 2004; Hawkins & Hattori)が主張する日本語のscramblingの転移の可能性が高いと考えられる。 |