The 10th annual conference of the Japan Second Language Association
Abstract
Date: June 12th - 13th, 2010
Place:Gifu University
Plenary Address
Presenter Title of the presentation / Abstract of the paper
Vivian Cook
(Newcastle University)

THINKING IN A MIND WITH TWO LANGUAGES

The idea of linguistic relativity can be broken down into a series of questions: Do people think differently? Do differences in cognition go with differences of language? Does this imply causation? Can cognition be changed by language control or teaching? These questions fail to take account of people who are users of more than one language, who may well be more typical of human beings than the dwindling numbers of monolinguals in the world. The question for bilingual cognition research is then: Do people think differently when they know two languages from when they know one? This bilingual question is important methodologically for examining the relationship between language and cognition as it can separate out confounding factors such as development and environment and also for suggesting the inter-relationship of the L2 users’ languages. Evidence from an edited book in progress on bilingual cognition will be reported that tackles this question, looking at lexicalizing motion (Czechowska & Ewert), temporality (Chen & Su) and emotion (Besemeres).


Student Workshop
▲PAGE TOP
Presenter Title of the presentation / Abstract of the paper
Shizuka Goto, Nana Kondo & Misaki Minoura
(Gifu University)

Bilingual cognition: The effect of second language acquisition, the results from the Muller-Lyer Illusion

This research uses the Muller-Lyer illusion (MLI) and investigates whether a second language gives any effects upon speakers’ perception. MLI is an optical illusion which was previously used by Segall, Campbell, and Herskovits (1963) to find the difference between two subject groups of different language backgrounds. In the current research, subjects are monolingual Japanese and bilinguals (L1=Japanese, L2=English), and they are examined whether they respond differently to the experiment. The result shows a statistically significant difference between the two groups (p<.01), and this may be interpreted that the second language the bilinguals have acquired affected cognitively to cause the tendency.

Su Yu-ting
(National Chung Cheng University)

Native and nonnative phonemic perception in early bilinguals: The case of Mandarin and Southern Min Bilinguals

According to Sebastian-Galles and Soto-Faraco (1999), early bilinguals learning their second language were still less efficient at processing phonemic contrasts in their second language than native listeners. This phenomenon is especially of interest in Taiwan whose inhabitants are mostly bilinguals, speaking both Mandarin and Southern Min.

In this paper, I am following the methodology of Sebastian-Galles and Soto-Faraco(1999). The aim of my experiment is to test whether Southern Min-dominant bilinguals who acquire Mandarin in the early years can distinguish segments exclusively in Mandarin as Mandarin-dominant speakers do. Three contracts occur only in Mandarin will be tested: two consonant contrasts (/s/- /s/and /fu/-/hu/) and a vowel contrast (/i/ and /y/).
澁谷真由美 (中央大学)

素性と構造が第二言語としての英語における主語と動詞の一致の処理に与える影響

第二言語習得学習者の主語と動詞の一致の産出、及び、理解に関する研究は多く、主語のタイプと、主語と動詞の間に介在する要素の影響について素性と構造の点から論じた研究もある。これらの研究で検討されている要因は、名詞の数(単数vs. 複数)と、主語と動詞の間に介在する要素(なし vs. 前置詞句 vs. 副詞)である。しかし、主語タイプとして [人称] 要因を含めた上で、介在する要素の影響を調べている研究は少ない。本研究では、 [人称] 主語と動詞の間に副詞が介在している場合、第二言語学習者は主語と動詞の一致に敏感であるかという問題を見ていく。

清水敬也 (静岡県立大学)

日本の高校生による3人称単数形態素-sの習得

本研究では、日本の高校生による英語の3人称単数-sの習得において見られる誤りの原因について考察する。また問題の形態素に対して、彼らの感受性が主節内と補文節内において顕著に異なるかどうかについても検証したい。
 この研究目的を達成するために日本人高校生40名を対象に実験を行ったところ、実験結果はImpaired Representation Hypothesis を支持せず、Missing Surface Inflection Hypothesisに関しては、これを否定する結果は得られなかった。

 また、3人称単数-sは被験者にとって主節内よりも補文節内の方がよりむずかしいと感じているようであるという結果となった。
デウィ・クスリニ
(大阪府立大学)

インドネシア人日本語学習者の授受表現の習得

インドネシア人日本語学習者は「私は先生にゆかたを着せてもらいました・着せていただきました」と表現するべきところに、「私は先生にゆかたを着せられました」と表現してしまうことがある。これでは聞き手が「話し手(学習者)が迷惑だ」と思っていると解釈する可能性があり、問題になる。本研究での問題点はインドネシア人日本語学習者は(1)授受表現において、どのような困難か、どのような要因で起きたのか、(2)日本語能力のレベルが上がるにつれ、授受表現の習得も進むのかである。学習者の産出の能力も、授受表現が含まれる日本語の文章の理解の能力も見ていく。


Oral Presentations
▲PAGE TOP
Presenter Title of the presentation / Abstract of the paper
Hideki Maki (Gifu University), Juri Yoshimura (Gifu University), Toshiro Umezawa (Gifu City Women’s College) & Kenichi Goto (Nisshin Junior High School)

Acquisition of operator movement constructions by Japanese ESL learners: A preliminary study

This paper addresses issues related to acquisition of operator movement constructions in English (wh-interrogative clauses (short and long), relative clauses, and cleft sentences) by Japanese ESL learners. We found (1) a statistically significant difference in the level of acquisition between Short WH and REL on the one hand, and CLEFT on the other, (2) a statistically significant difference between the high ESL proficiency group and the low ESL proficiency group only with respect to the average scores on Short WH, and (3) three types of errors for Long WH (wh-doubling, partial movement, and gibberish).

Tomoko Monou (Keio University)

L2 acquisition of ellipsis

This study investigates what kind of input in a target language serves as a trigger for adult L2 acquisition of ellipsis. Following Oku’s (1998) parametric theory, I propose that the input of scrambling in a target language is a trigger for parameter resetting. The results of our experiment show that while all the participants who pass in the ellipsis condition also pass in the scrambling condition, not all the participants who pass in the scrambling condition pass in the ellipsis condition. These findings indicate that the input of scrambling is a necessary but not a sufficient trigger.

稲垣俊史 (名古屋大学)

中国語話者と英語話者による日本語の移動表現の習得

中国語話者と英語話者による日本語の移動表現の習得を調査した。Talmy (1985) によれば、英語では移動と様態が融合して移動動詞として現れるのに対し、日本語では移動と経路が融合して移動動詞として現れる。中国語は英語型と日本語型の両方を許す言語である(丸尾 2005)。文法性判断タスクを用いて、中国語話者と英語話者のデータを収集し、比較した結果、(a) 英語話者は英語型の文(?*学校に歩いた)を容認したが、中国語話者は容認しなかった、(b) 中国語話者は習熟度に関わらず日本語型の文(学校に歩いて行った)を容認したが、英語話者の容認度は習熟度とともに上昇した。この結果は、移動表現の第二言語習得における母語の影響を明白に示している。

小田ひとは (飛鳥学院)

成人ベトナム語母語話者による助詞「も」の習得

ベトナム語を母語とする成人のうち、日本語を第二言語(外国語)として学習中の成人を対象に、助詞「も」に関する文法知識を実験によって調査した。ベトナム語には、日本語のような助詞システムはなく、意味的に「も」に相当する語(cung)は副詞で、「も」周辺の語順も異なる。また、日本語のようにWH語と用いられて、否定極性表現となる縛りもない。これらの点の習得を調べるために、文法性判断と語の並べ替え実験を行った。母語転移予測に反し、語順・否定極性表現ともに、よく習得が進んでいるという結果が得られた。

ベッキー・テイラー (名古屋大学)

イギリス英語を母語とする日本語学習者が生成する独立名詞のピッチ・アクセント

イギリス英語を母語とする日本語学習者を対象に、独立発話で生成される2〜3拍の名詞のアクセント・タイプを調査し、標準日本語との関係を分析した。日本語経験が比較的短い学習者13名、比較的長い学習者8名が生成した資料語をデジタル録音し、アクセント・タイプの判定を音声学の専門知識を持つ日本語母語話者3名に依頼した。分析の結果、3拍語では標準日本語の影響が多少現れたが、2拍語ではアクセント付与が標準日本語と無関係に行われていることが明らかになった。また、2拍語3拍語のいずれにおいても、日本語経験による上達は見られなかった。英語話者は語のアクセント型を音韻表象にエンコードすることが困難であると考察される。

石野尚 (関西学院大学)

再帰代名詞の第二言語習得における「素性転移仮説」

Wakabayashi(1997, 2002)の提案するLexical Transfer/Lexical Learning仮説(LTLL)は、L1の各語彙が持つ統語特性の転移を主張するが、本論はこの仮説を推し進め、各語彙に内包されるformal features(FFs)の選択的転移を主張するFeature Transfer/Feature Learning仮説(FTFL)を提案する。本論の目的は、従来の研究で観察されていなかった日本語母語の英語学習者の中間言語文法における英語再帰代名詞の統語的特徴を調査実験で明らかにし、その結果からLTLLの基本的正則性を確認すると同時に、より経験的整合性と理論的・概念的妥当性を目指すにはFTFLの措定が必要であることを論証することである。本研究はL2再帰代名詞の習得メカニズムにFTFLの概念を提案し、素性の選択的転移によって捉えなおすことで観察結果を過不足なく説明できることを示す。

吉村紀子 (静岡県立大学)・
中山峰冶 (オハイオ州立大学)

WH移動かスクランブリングか?中間文法におけるMove α

本発表は、Move αの適用がL1とL2の間で異なる場合、L1の操作をL2に転用するかどうかについて検証する。考察の焦点は、日本語母語話者のWH移動は義務的なWH移動ではなく、任意のWHスクランブリングであるのかどうかにある。まず、WH移動とスクランブリングについて統語構造の違いを確認した上で、次に、WHスクランブリングを素性[+focus]の照合によるWH句の焦点移動とする考え(Hawkins & Hattori 2006)に、実験結果(吉村・中山 2009, Kaneko 2005, Yamashita 2007)が理論的に馴染まない点を指摘する。結論として、学習者はWHスクランブリングではなく、WH移動を習得するという立場を取る。今後の展望として、LFの論理形式は狭義シンタクスの移動と分離して捉えられるべきだと提案する。

Gavin Austin (University of New England)

The Number Sensitivity Hypothesis: Accounting for asymmetries in L2 plural production

In this paper, I propose the Number Sensitivity Hypothesis (NSH). For L2ers of English from plural-less L1 backgrounds, the NSH predicts the cline of plural suppliance-rates for the types of DP exemplified in (1). (1) dogs < some dogs / five angry white dogs < five dogs The present study provides support for the NSH using data from intermediate and advanced Korean speakers. I discuss the implications of these results for our understanding of how number sensitization might affect L2 plural production among other L1 groups (e.g., Japanese speakers).

Neal Snape (Gunma Prefectural Women’s University) & Tanja Kupisch (University of Hamburg)

Ultimate attainment of L2 articles: A case-study of an endstate L1 Turkish-L2 English speaker

We examine the role of prosody in the acquisition of articles (the and a) by SD, an endstate L2 Turkish-English speaker. We used Praat phonetic analysis software to determine the prosodic shape of each article in article + noun configurations and article + adjective + noun configurations. The aim of the analysis is to see whether a more detailed analysis of the data would be fully consistent with the strong or weak interpretation of the Prosodic Transfer Hypothesis. We discuss the implications of our analysis for the interlanguage representation of articles by SD as well as the Prosodic Transfer Hypothesis.


Poster Presentations
Saturday, 12th June 13:20 〜 14:50
▲PAGE TOP
Presenter Title of the presentation / Abstract of the paper
William Dalton (McGill University)

Achieving native-like production: The second language acquisition of allophonic alternations

My research investigates the second language acquisition of high front unrounded vowel allophones in Quebec French by speakers of English. While the acquisition of second language phonemes has been the subject of intensive research over the past few decades, the acquisition of allophonic alternations has received little attention. The question of whether second language learners can acquire these alternations is currently wide open. I used a both a picture identification task and an appropriateness judgment task to show that learners can, in fact, acquire L2 allophones and that they construct mental representations of the target sounds based on contextual regularities.

Marta Medved Krajnovi (University of Zagreb, Croatia)

Multicompetence, the age factor and first language attrition

The focus is on presenting the development of multicompetence (Croatian as L1, English as L2, Irish / French / Japanese as L3s) during the first 24 months of successive childhood multilingualism. Special attention is put on the phonological, morpho-syntactic and lexico-semantic aspects of L1 attrition and the impact that the age factor has on them. The data come from two ongoing case studies the main aim of which is generating hypothesis about childhood multilingual development. The theoretical model that is mostly referred to in the explanation of the research findings is Dynamic Systems Theory.

Shinsuke Tsuchiya (Brigham Young University)

Japanese language learners’ interlanguage: Differences between tutored learners and untutored learners and language development processes of tutored classroom learners

This study discusses patterns in the language acquisition of learners of Japanese as a second language who acquire language in tutored (classroom) and untutored (out-of-class individual study) settings. Discussions are made from data collected from 97 subjects in Brigham Young University (BYU) using Elicited Imitation (EI). Implications for JSL language teaching will be discussed in conclusion.

Kenichi Ohyama (Waseda University)

Phonetic characteristics of “juncture”: Linguistic comparative considerations between English and Japanese functions

This presentation proposes phonetic comparisons between English and Japanese in terms of “juncture.” Juncture can make at least one segmental/suprasegmental feature cause the contrastive meaning in the same sequence with vowels and consonants (Bloch and Trager 1942). Almost all previous studies investigated English characteristics by the native speakers. Japanese characteristics consist of suprasegmentals like pitch, while English ones do segmentals like aspiration. The view of this presentation can contribute to language acquisition for Japanese learners of English in terms not of differentiation between segmentals and suprasegmentals but of comparative considerations, thanks to juncture which can identify segmental and suprasegmental aspects.

Yi-hsiu, Lai (National University of Kaohsiung)

Production of Mandarin nasal codas by L1 and L2 speakers of Mandarin: From acoustic cues and perceptual judgment

The current study analyzed Mandarin nasal codas, [n] and [], produced by L1 and L2 speakers of Mandarin from the perspectives of acoustic cues and perceptual judgment. Forty subjects, including twenty speakers of Mandarin and twenty speakers of Vietnamese who learned Chinese as a second language (CSL), participated in this research. Vietnamese enjoys a more marked nasal system ([m], [n], [], []). It was important to examine how CSL learners, endowed with a more marked L1 system, acquired less marked Chinese segments. Results from acoustic cues and perceptual judgment shed some light on speech learning theories in Mandarin nasal acquisition.

片山圭巳 (県立広島大学)

無意味語の語境界知覚における音節の長さの影響

本研究は英語母語話者と英語習熟レベルの異なった日本語母語話者が、音節の長さを使ってどのように語境界を知覚するかを調査した。2音節語からなる無意味語15を作成し、第一音節の長さを100ms伸ばし、オリジナルと合わせて30種類の刺激音を英語母語話者、英語上級と初級レベルの日本語母語話者各12名が複合か2語からなる単語かを弁別した。 その結果、英語母語話者、日本語母語話者は共に、無意味語が単音節語と多音節語の弁別に音節の長さを用いていることが分かった。また、加工音声刺激に対する回答では、英語母語話者は日本母語話者グループよりも2語であると判断した。

勇・坂本勉 (九州大学)

英語を母語とする中国語学習者の空主語文処理

児童を対象に行った空主語文処理の実験では、「文処理方略の移行仮説」(文処理方略は言語知識の習得が進むにつれ、知覚の方略から言語的方略へと移行する)が提案された。本研究では、成人の第二言語習得者を対象に実験を行い、この仮説の妥当性について検証した。実験の結果、習熟度によって、以下のような空主語文処理方略の移行が明らかになった。初級学習者は位置・距離などの「知覚の方略」を用いる。中級学習者は「知覚の方略」とある種の「言語的方略」の両方を用いるようになる。上級学習者は主文動詞の語彙情報を遅延なく利用する「言語的方略」を用いる。よって、「文処理方略の移行仮説」の妥当性が支持された

鈴木恵理子 (東北大学)

L1とL2の関係についての一考察 −中国人日本語学習者の場合−

本研究では、滞在期間の異なる3グループ(JFL:滞在0年、JSL-1:1年以内、JSL-2:3年以上)の中国人日本語学習者の日本語と中国語での言語行動を比較するため、断りのストラテジーにおける意味公式の使用人数について決定木分析を行った。その結果、JFLとJSL-1では日本語と中国語でのストラテジー使用に差が見られたが、JSL-2では違いが見られず、かつ、JSL-2の中国語と、日本語学習なしの中国語母語話者の中国語とでは、ストラテジー使用に違いがあった。JSL-2は中国語と日本語で同じ運用をしており、L1がL2の影響を受けたと解釈でき、‘Intercultural Style Hypothesis’ (Blum-Kulka, 1991; Kasper & Blum-Kulka, 1993)を裏付ける結果となった。

陳曦
(西安外国語大学)

日本語学習者に見られる日本語複合動詞の捉え方− コーパスによる調査から

本研究は、外国人日本語学習者にとって習得が難しいとされる日本語複合動詞の習得メカニズムを調査することを目的としている。OPI形式による発話や作文のコーパスから複合動詞を抜き出し、学習者と母語話者の使用状況を調査した。学習者の抽出文は日本語母語話者に受容できる文章であるかを判断してもらい分析を行った。その結果、学習者は母語話者より複合動詞の使用頻度は低く、多くの場合、簡単な動詞で代用していることが分かった。さらに、統語的な複合動詞よりもむしろ語彙的な複合動詞を使用できず、複合動詞に結合して変化する本動詞の意味を見落としがちであるなど学習者による複合動詞の習得実態及び課題を説明する。

井上ゆみ
(香港中文大学)

広東語話者による自動詞可能形過剰使用の原因を探る−文の意味か、それとも、動詞の接辞形態の習得に原因があるのか?

日本語の有対自動詞文は可能の標識「(ら)れる」なしでも可能の意味があることはよく知られている(井上1976、寺村1982、Jacobsen1992、影山1996、張1998、尾上1998、張2001、姚2006)。本発表は母語が広東語の中国人上級学習者を対象に自動詞文で可能形を使ってしまう誤用に注目し、その原因を文の意味、動詞の形態の両面から文法選択テストの結果をもとに検討した。結果、中国人学習者は非対格文で可能形を共起してしまう誤用を多く起こしていることがわかった。また、非対格文の中でも自然発生を表わす文意より、人為的関与が表れている自動詞文では顕著に誤用が起こっていることがわかった。加えて、有情物(人)が主語に立つ文で、無意志的行為を表わす自動詞文においても、可能形を使ってしまう誤用を起こすこともわかった。動詞の形態では、自動詞可能形と他動詞が同形の動詞群、自動詞と他動詞可能形が同形の動詞群、自動詞の形態-ru 、他動詞の形態-suの動詞群の3つの動詞群で自動詞可能形の過剰使用が見られたものの、3つの動詞群に属していながら、過剰使用が全く見られない動詞もあった。

深谷計子 (聖路加看護大学)・堀場裕紀江 (神田外語大学)・齋藤隆 (神田外語大学)・菱田治子 (聖路加看護大学)

外国人看護師が国家試験受験で直面する困難は、言語に関わるものか内容知識に関わるものか

外国人看護師にとって国家試験合格が難題なのは、日本語によるのか、あるいは看護知識の問題なのだろうか。30名の来日後約1.5年のインドネシア人看護師28名を対象に日本の国家試験の過去問を用いて、3つの問題提示条件(@試験時間を1.5倍にする A漢字にルビをふる B母語)の影響を調べた。テストは3バージョン用い、いずれも10題の単純問題と3題の状況設定問題から成っている。3つの問題提示条件による有意差は見られなかったが、いずれの条件間でも中程度の相関(.44, .51, .41)が見られた。また、単純問題と状況設定問題の相関も中程度(.54)であった。この結果、国家試験問題ができないのは、看護知識の不足が大きく影響していると考えられる。

亀澤敦子 (桜美林大学)・山根麻紀 (神奈川大学)

ヒンディ語母語話者の日本語学習における格助詞削除の習得

本論は、ヒンディ語を母語として日本語を学習している成人の、格助詞「が」・「を」の削除についての文法知識を扱うものである。Kanno (1996) において理論的背景とされたECP(空範疇原理)に基くと、「を」削除は可能だが、「が」削除は非文を生じさせる。一方のヒンディ語には後置詞koが存在するが、「経験者」の主題役を持つものに付与され、日本語の格助詞のように格をマークするものではない。この差異が、格助詞削除に関する習得の際に困難を生ずる可能性があるが、文法性判断実験では母語転移は見られず、日本語の格助詞削除の知識が得られているという結果が得られた。


Poster Presentations
Sunday, 13th June 12:45 〜 14:15
▲PAGE TOP
Presenter Title of the presentation / Abstract of the paper
Miho Sasaki & Kazumi Matsuoka (Keio University)

Visual word recognition by Japanese signers in L2: How deaf people read Japanese as a second language

Recent reading studies have revealed that L2 reading processes are affected by the L1 writing system, especially in terms of phonological processing. The current study examines how Japanese deaf people, who are consequently L2 users of Japanese and who do not have a writing system in their L1 (Japanese Sign Language), read Japanese words. An on-line visual word recognition task has been designed to see the involvement of phonological information in reading. Accuracy results show no Kanji homophone effect but in response times some signers show a tendency toward homophone effects, suggesting that individual reading processes integrate different cognitive skills.

Chise Kasai (Gifu University), Megumi Hasebe (Gifu University), Santiago Rodrigues de Lima (Kobe City University of Foreign Studies) & Akina Okada (Gifu University)

Bilingual cognition: The effect of a plural morphology language on speakers of a numeral classifier language

In order to investigate whether there will be a relationship between language acquisition and cognition, we conducted an object categorizing task to monolingual Japanese speakers, monolingual Spanish speakers, and Japanese who are learning Spanish. Through the analyses, we found the following two findings; (1) the two monolingual groups (Japanese and Spanish) employ different concepts respectively, since they have different counting systems, (2) the Japanese who are learning Spanish showed a statistically significantly different tendency which belonged to neither monolingual Japanese nor monolingual Spanish. Therefore, we assume that the Spanish learning experience has affected the subjects’ cognitive states.

Akihiro Kano & Yumi Fukushima (Kwassui Women’s College)

Binding Principle C and psych-verb constructions in L2 acquisition

This study investigated L2 learners’ knowledge of binding Principle C in object experiencer (OE) verb constructions (e.g., Bob said the picture of Jack surprised him) within the theoretical framework of Belletti and Rizzi (1988). The results, obtained through the use of a truth-value judgment task, showed that Japanese-speaking EFL subjects were unable to detect Principle C violations; however, even L1 control subjects were not entirely successful in rejecting ungrammatical stimuli. The results were reviewed in terms of several theoretical proposals.

Masako Suzuki, Jiro Hasumi & Satoshi Atobe (Keio University)

Examining the relation between eye contact ratio and speaking assessment

Demand for reliable speaking tests for foreign language learners is increasing in the more globalized and plurilingualized world. Keio University as well has been seeking possibilities of speaking tests referring Common European Framework. This research examines correlations among assessment results of the pilot English speaking tests for Japanese learners, internal assessment made by candidates based on can-do lists of CEF and eye contact ratio of candidates during the tests. It then discusses on merits and demerits of the speaking test developed at Keio and on possibility of using eye contact ratio as an indicator of speaking level of candidates.

Weng, Pe-shi (Tamkang University, Taiwan)

The impact of different social class mothers’ verbal input on children’s language acquisition

The purpose of this study is to investigate if different social class mothers would have different impact on children’s language acquisition. In this study, 10 children and 10 mothers from Vietnam and Taiwan were chosen to be the participants. In addition, the researcher listed six domains (control, negative response, response to the speech, guiding, positive response and negative emotion) to categorize verbal input. From the findings, the researcher was eager to give suggestions to the education policy in foreign spouse education in Taiwan.

Seth Goss & Mineharu Nakayama (Ohio State University)

Prosodic production in L2 Japanese

Foreign language learners (L2 learners) have often been observed to lack a natural “rhythm” when reading aloud. These rhythmic or prosodic errors in oral reading may be due to a lack of comprehension of certain syntactic structures. As little research on prosody in L2 oral reading exists, the current study attempted to describe the relationship between prosody and sentence comprehension in L2 Japanese. This study examined the relationship between prosodic production ability and comprehension in American JFL learners. Experimental results suggest that the learners were often incapable of producing the correct prosody, despite their generally high comprehension ability.

須田孝司 (富山県立大学)

初期段階の第二言語学習者は語彙情報だけを使うのか?

Clahsen & Felser (2006) は,これまで行われてきた第二言語 (L2) の文処理研究について検証し,L2学習者は意味役割等の語彙情報は母語話者と同じように処理できるが,統語情報については,たとえ上級学習者であったとしても,母語話者と同じように利用することはできないとするShallow Structure Hypothesis (SSH) を提案している。  本研究では,上級のL2学習者ではなく,初級の日本人英語学習者を対象とし,ごく単純な文の処理について検証を行う。そして,初期段階のL2学習者の埋語 (filler) と空所 (gap) の関連付け処理について考察した上で,SSHの妥当性について議論する。

濱本秀樹 (近畿大学)

即時習得と仮説形成的推論

本発表では即時習得現象を説明するために仮説形成推論(Aliseda 2006)と帰納的推論の協働的メカニズムを提案する。学習者にとって新奇な言語形式がインプット中に含まれる場合、学習者はまず言語形式に対応する意味を仮説形成推論により選択し、形式―意味の連合を仮形成する。その連合が帰納推論過程に入力されそれ以降の出現例と比較されることで検証を受けると考える。仮説形成推論は「弱い種類の論証」であり、その検証に帰納推論が使われる。仮説αが誤りであれば仮説βを提案する。この繰り返しで事実の発見が実行される。この方式によれば学習者のいわゆる即時習得現象を的確に説明できる。

王晨・鈴木孝明 (京都産業大学)

第二言語習得における日本語の再帰代名詞: 自分・自分自身・彼/彼女自身

本研究の目的は、第二言語習得における日本語の3種類の再帰代名詞「自分」「自分自身」「彼/彼女自身」について調査し、これらに関する適正先行詞パラメータと統率範疇パラメータの特徴を明らかにすることである。本発表では、中国語を母語とする日本語第二言語習得学習者 (N=24) は、部分集合の原理にしたがって、制約の厳しいパラメータ値から制約の緩いものへと習得していくことを提案する。また、2つのパラメータは連動しているのではなく、独立して設定され、上級学習者でも、3種類の再帰代名詞の2つのパラメータを正しく設定するのには困難が伴うことを報告する。

山本昭夫 (学習院高等科・学習院大学)

多読に見る反復2−変化する環境と言語使用のための反復学習

本発表は,多読には反復的要素があることを説明する試論の2回目である.外国語学習において身につけるべき知識について議論して,言語使用と変化し続ける環境という観点から,「生態言語使用論」を展開する.多読学習は意味と形式をつなぐための反復的行為であり,外国語としての英語学習でみにつけるべき知識を得るために効果的であることの説明を試みる.

Mable Chan (The Hong Kong Polytechnic University)

Acquisition of Be by Cantonese ESL learners in Hong Kong and its pedagogical implications

The present study about the acquisition of be by Cantonese ESL learners in Hong Kong is significant in investigating the relationship between knowledge, input and performance. Past research has reported different kinds of problems in the acquisition of English be by learners of different L1 backgrounds, but few attempts have been made to provide a comprehensive account of these interlanguage features and how the topic can facilitate our understanding of the key issues in SLA. This study aims to fill this gap by examining the data obtained from an English test completed by 243 Cantonese ESL learners in Hong Kong.

Wai Lan Tsang & Yuk Yeung (University of Hong Kong)

The Construction of a Mandarin Interlanguage Corpus

The Mandarin Interlanguage Corpus project aims at contributing to the development of interlanguage corpora (or learner corpora). It is a current initiative of constructing an interlanguage corpus with both written and spoken output from Mandarin learners. These learners, with different first languages, are attending a Certificate course on Mandarin Chinese at a Hong Kong tertiary institution. Both their written and spoken production in the form of coursework and examination, amounting to 650,000 words and 10 hours of speech, is included in the corpus. The rationale, methodologies and features of the corpus, together with its potential theoretical and pedagogical contribution, are discussed.

お問い合せ